Překlad "миришеш като" v Čeština


Jak používat "миришеш като" ve větách:

Ако искаш да си крал на зверовете и да миришеш като плъх... лъв... плъх... лъв...
Jak chceš být králem šelem a vonět jako... v chlívě... Hříbě... chlívě... hříbě... To je skoro to samé.
Проклет да си, миришеш като кофа тор.
Sakra, smrdí vám z huby jako z kýble hnoje.
Защо не спиш при прасетата, Пепеляшке, щом настояваш да миришеш като тях?
Proč nejdeš spát k prasatům, Popelko upopelená, když musíš smrdět jako ony?
За другите ще изглеждаш като Уелингтън, ще звучиш и ще миришеш като него.
Pro ostatní vypadáš jako on, máš hlas jako on, dokonce voníš jako on.
Това е защото вече не миришеш като задник.
To proto, že už nesmrdíš jako konečník.
И между другото, миришеш като лайно.
A jen pro pořádek, smrdíš jako hovno!
Защо я миришеш, като може да я опиташ?
Proč si vonět když ho můžeme ochutnat?
Миришеш като задника ми в горещ ден.
Tvůj zápach mi připomíná šlem v mý prdeli, když je horko.
Като седиш в лайна, започваш да миришеш като тях, така, че внимавай къде сядаш.
Sedíš ve sračkách, začínáš tak smrdět, tak si zkontroluj tu trhlinu na své prdeli.
Защото миришеш като някъкво лайно в носа ми.
Protože smrdíš jako by sem měla v nose hovno.
Не те нападат, ако миришеш като тях.
Nezaútočí na vás, když zapácháte jako oni.
Сигурно си много щастлива, и мисля, че сигурно миришеш като скарида, защото знам, че в Австралия има много скариди.
Zdáš se hodně veselá a myslím, že voníš jako garnáti, vím totiž, že v Austrálii je hodně garnátů.
Едно е да ядеш като прасе, друго е да миришеш като тях.
Jíst jako prase je jedna věc. Smrdět tak už je něco jinýho.
Честно, ти си прасе, дори миришеш като такова!
Upřímně, jsi prase a jako jedno i smrdíš.
Ти пиеш "Съни 10" и миришеш като Съни.
Ty piješ "Sunny 10", takže ty smrdíš jako Sunny.
Просто миришеш като... някой, който не... си ти.
To jen, že jsi cítit jako někdo, kdo nejsi ty.
Но когато си баща, или миришеш като баща, понякога се налага да правиш жертви за доброто на семейството.
Ale když jsi otec, nebo jenom otcova vůně, někdy musíš něco obětovat, abys udělal to, co je správné pro tvoji rodinu.
Сега вземи една баня. Миришеш като трол.
Nyní se jdi vykoupat, smrdíš jako troll.
Използвах лавандулов сапун, защото знам колко много обичаш да миришеш като кучка.
Použila jsem levandulové mýdlo, protože vím, jak rád voníš jako... svině.
Изглеждаш като скитник и миришеш като скитник.
Vypadáš jak bezďák, smrdíš jak bezďák.
Защото миришеш като някой, който е играл футбол два часа.
Protože smrdíš jako někdo kdo hrál fotbal dvě hodiny v kuse.
Мюртаг, изглеждаш и миришеш, като плъх влачен из овча тор.
Murtaghu, vypadáš a smrdíš jako krysa. Protáhli tě hnojem?
Миришеш като третия етаж в приюта.
Smrdíš jak třetí patro podělanýho děcáku.
Не се обиждай, но си ужасяващ за гледане и миришеш като химикален пожар.
Bez urážky, ale je hrůza se na tebe dívat a páchneš jako chemický požár.
Обличаш се като мъж, ходиш като мъж... но миришеш като жена.
Oblékáš se jako muž, chodíš jako muž, ale voníš jako žena.
Защо миришеш като мартини бар през 1950?
Proč páchneš jako martini bar vroce 1950?
Замислял ли си се някога дали момичето ще оцени да не миришеш като рибен пазар при вятър?
Ty si myslíš, že tvoje rande bude oceněno, když budeš páchnout jako rybí trh Fulton při odlivu?
1.158921957016s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?